Berne's Feminist Graffiti

If you've ever driven or walked through Berne, Switzerland's beautiful and picturesque capital city, you may have noticed them: Berne's feminist graffiti.

The graffiti themselves are nothing fancy, just plain red letters. But what they say is not the usual -"Ben liebt Anna" ("Ben loves Anna") or "Du bist scheisse!" ("You suck!") or "Ausländer raus!" ("Foreigners leave now!") - no, they spell out rather smart, pithy slogans that sometimes make you smile, sometimes make you frown and almost always make you think.

One of them,

"Anna lacht über Soziologie" - "Anna laughs at sociology"

used to be on the wall of the Unitobler - one of the many buildings forming the University of Berne. You will notice that I used the past tense - it was painted over on October 22, 2001. That provoked an article in the University newspaper Unikum: "Nachruf auf das lustigste und geheimnisvollste Unitobler Graffiti" - "Obituary on the funniest and most mysterious Unitobler Graffiti." Having myself oft-times wondered about these sprayings I would like to share some of the article's revelations with you.

Who and why?

There are several rumours as to who put the graffiti there and why they did it. Since they're also on the university walls they were even analyzed in a lecture on hermeneutics. I have to share an excerpt of their conclusions with you, as the sheer intricateness of their sentences made me laugh - and during translation made my brain hurt:

Reactions?

Where can I find them? - What do they say?

They are everywhere, in richer and quieter quarters as well as in the lively inner city or as until now on the university walls. They belong to Berne like the Zytgloggeturm but you won't find their mention in any travel guide.

Here is a list of some of them. I've tried to sort them into groups of a common theme.

I think the following form the core of the slogans. They talk about emancipated women with high self-esteem. Women who know what they want, and more importantly - what they don't want. What they can't accept. And what they do about it. They don't necessarily give the impression that this has always been the case. To me it seems more as if these women have grown through their experiences and found their self-confidence on their way here.

"Doris kuscht nicht" - "Doris doesn't knuckle down"

"Kira wehrt sich" - "Kira answers back"

"Carmen rebelliert" - "Carmen rebels"

"Helen lässt sich nicht betatschen" - "Helen will not be touched"

"Tina lässt sich nichts gefallen" - "Tina will not put up with it"

"Paula schweigt nicht" - "Paula will not remain silent"

"Özlem leistet Widerstand" - "Özlem offers resistance"

The next little group talks about women acting in a way that has, for generations, been pictured as un-womanly to them and to others.

"Ida schaut hin" - "Ida looks closely"

"Naomie ist kritisch" - "Naomie is critical"


"Martina überfällt" - "Martina assaults"

"Julia schlägt Romeo" - "Julia beats Romeo"


"Lea lebt wild" - "Lea lives wildly"

"Sabine lacht laut" - "Sabine laughs aloud"

As the above describe "typical" male behaviour patterns, the following show women pursuing "typical" male activities.

"Anna geht an Demos" - "Anna goes to demonstrations"

"Susi sprayt" - "Susi sprays"

"Siri hackt!" - "Siri hacks!"

"Sibille macht Kampfsport - Sie hat den schwarzen Gürtel" - "Sibille practises martial arts - She has a black belt"

"Iris repariert selbst" - "Iris fixes stuff herself"

The final group contains my favourite. The use of old-fashioned names is a good indicator that they are talking about mature, middle-aged or even old women as is the case with "Granny." I believe this is also the age group these slogans mainly aim at. I think my generation and the following (us in our twenties and the young-uns coming after us) are probably (hopefully) less caught up in these preconceptions.

"Oma fackelt nicht lange" - "Granny doesn't hesitate"

"Olga macht keine Diät" - "Olga doesn't diet"

"Rösli nennt sich jetzt Rosa" - "Rosy now calls herself Rose"

"Rösli nennt sich jetzt Rosa" is my favourite. "Rösli" is the diminutive of "Rosa", usually applied to children. It being in fashion about 50 to 70 years ago makes the bearer of this name about the same age. In fact I know several elderly ladies going by this name. And this "Rösli" has now decided that she wants her name to reflect her maturity. After all, she's a grown woman. I know that names aren't everything, yet they can influence our perceptions of people. If nothing else they change the way we approach someone. (We all know this as we usually choose our online handles with exactly these thoughts in mind.) Her using the mature version of her name, might just make people approach her with a bit more respect and grant her (subconsciously even) the ability of self-determination.

This factual was written in 2002 for Everything2.